会议集
外语教育与翻译发展创新研究(17)
会议主题:
外语教育与翻译发展创新研究(17)
会议时间:
2025-02
主办单位:
四川西部文献编译研究中心
会议目录
以旅游文本外宣翻译推动巴蜀文化国际传播及翻译标准研究
认知框架视角下农业经济的框架操作及翻译策略
中欧古建筑术语翻译方法探索
浅析许渊冲的“叛逆”翻译思想
翻译文化史论视角下博物馆文本翻译研究——以四川省博物院为例
翻译技巧与方法改革探讨
接受美学视角下的人机协同字幕翻译研究——以中国古装剧《庆余年2》为例
多元理论视角下容器类文物名称的人机合作英译策略研究
五项全能原则视角下的中国电子游戏插曲人机协作译配研究——以《水龙吟》为例
An Exploration of Translation Based on Gender in Different Cultures
基于句式分析的汉德翻译策略研究——以汉语兼语句为例
功能对等视域下的人机协作字幕翻译研究——以《边水往事》为例
大型国际体育赛事运动员菜单中川菜英文译法研究
目的论视角下科技产品广告翻译探究
变译理论视角下中国纪录片字幕英译研究——以《柴米油盐之上》第一、二集为例
文化翻译视角下公示语英译问题研究——以四川泸定为例
生态翻译“三维”转换视域下的字幕翻译策略研究——以《九重紫》为例
功能翻译对等理论下的人机协同字幕翻译研究——以中国仙侠剧《苍兰诀》为例
英语非限定性定语从句的翻译策略研究
人工智能在字幕翻译的应用与优化——基于宣传视频的案例分析
五项全能原则视域下的人机协作英文歌曲可唱性译配研究——以“胖鼠乐队”作品为例
课程思政理念下大学生英语口语输出能力培养模式研究
产教融合背景下的专科英语教学改革研究
基于过程性评价的阅读课程考核模式改革——以“西班牙语阅读”课程为例
基于数据可视化工具的网络时代英语写作教学研究
数智视域下的大学英语语音课程设计创新——以口语(语音与交际)课程为例
浅析课程思政背景下多模态视域的大学英语写作课程的教学策略——以成都外国语学院为例
基于一流课程建设的《综合英语》教学中的创新实践
“教学评用”一体化在《国际人才英语教程》中的运用研究
古典诗词翻译与转译的认知机制研究
目的论视角下中国电影名的英译策略探究
PBL(Project-Based Learning)教学模式在英语专业实训课程教学中的应用——以英语教师教学技能训练课程为例
地方高校英美文学课程的教学现状与对策探析
浅谈应用型民办高校英语口译教学改革与实践路径
全球化背景下青城武术国际传播人才培养模式研究
教育数字化背景下大学英语的教学改革与实践
大学英语演讲课思政与技能融合教学探索——以《理解当代中国——英语演讲教程》为例
信息化时代高职英语教学创新与实践研究
二语主谓一致加工的数吸引效应及其个体差异
信息技术条件下大学英语专业教师教学方式方法的创新与实践
基于“产出导向法”的英汉口译教学研究
思政教育视野下高校英语外报阅读课程教学实施路径研究——以《美英报刊阅读教程》为例
英语专业《西方文明史》教材编撰探索——基于成都信息工程大学的教学实践
科技英语翻译课程思政案例实践与思考——以《科技英语翻译的标准》为例
基于SWOT模型探索我国高校教育国际化发展战略
基于PDCA循环理论+BOPPPS教学模式的市场营销专业英语研究
《高级英语》课程思政教学模式建构及实践研究
融合教学模式下英语专业学生的国际传播力发展探索与实践
高职公共英语“移动学习+”混合式教学有效性研究实践案例分析——以绵阳职业技术学院为例
教育数字化背景下高职英语教学改革探究
论中华优秀传统文化融入大学英语教学的意义及策略
课程思政在高职外语教学中的实现路径研究
数智技术驱动下高校“外语+IT”生态教学模式构建研究
“新文科”视域下通识教育对英语专业大学生跨文化交际能力影响的定量研究
大学英语课程思政教学实践探索——以《新一代大学英语综合教程1》(提高篇)为例
文学作品在大学英语教学中的融合应用
“双减”政策背景下初中英语口语作业设计研究
体育本科教育中英语教学的困境与破局策略
大语言模型在高职英语教学中的应用研究——以电子商务专业大学英语课程为例
英语教学与美育的交融途径——以中英诗歌赏析课为例
教育数字化转型下职业教育高质量日语数字教材建设的探索
模块化课程体系构建:项目导向下的小学英语职前教师实践能力培养研究
日语专业课程思政内涵及内容范式研究——以高级日语课程为例
基于项目式教学法的中学跨文化英语教学策略探析
多元理论视角下的中国网络热词英译研究
国别与区域研究视域下复合型外语人才培养的创新研究——以西班牙语专业为例
民办高校日语专业教学中文化自信培养路径研究——以日语会话课程为例
应用型理工类高校“日语+IT”复合型人才培养的路径研究
5G+智慧教室环境下高职外语OMO教学模式探索
多模态话语分析视角下中国纪录片字幕翻译研究——以《人生第二次》为例
国际传播能力在大学英语课程中的培养模式建构研究——以成都信息工程大学为例
译者行为批评视域下许渊冲诗歌英译研究:以《使至塞上》为例
浅析直译和意译在电影片名汉译中的运用
大学生用英语多路径传播中华文化的探索
日语翻译中的应急处理能力的研究
基于情景式教学法的民办高校二外韩语教学模式改革与实践研究
波亚托斯三重结构视角下的口译活动中非语言交际
多元理论视角下瑞幸咖啡移动端官网本地化策略与商业推广对比研究
顺应论视角下的语言逆向迁移:小红书英式中文现象研究
跨文化视域下彝族典籍外宣翻译的问题及路径研究
译者主体性理论指导下的心理学文章翻译研究
翻译目的论视角下金融主题博物馆解说词英译研究——以交子金融博物馆为例
英语介词及介词短语的翻译策略研究
用英语讲好中国故事:困境、路径与价值探索
马来西亚多语环境下英语课堂中的文化互动现象分析
多模态隐喻视域下的中国风文化传播研究——以李子柒视频为例
中国传统文化在汉西翻译课程中的价值和应用
大语言模型下的歌词翻译比较研究——以《青花瓷》文心一言英译本和李杜英译本为例
《她乡》新解:母职与女性自我实现的现代对话
新文科视阈下民族高校外语专业“双重跨文化”创新人才培养模式研究
阐释学视角下古诗英译中的用典传达探究——以陶渊明《饮酒》组诗为例
生态翻译学视角下电影字幕的翻译探析——以《色·戒》为例
人类命运共同体视域下《暴风雨》中的价值观探析
“三美”论视角下《上林赋》译本美学分析
文化负载词英译探析——以《西游记》詹译本和余译本中的兵器词语为例
《了不起的盖茨比》中的伪善现象探析
翻译目的论视角下游戏歌曲《水龙吟》歌词英译研究
《简·爱》中的伪善现象探析
生态翻译学三维转换视角下《月亮与六便士》翻译对比研究
阐释学翻译理论视角下译者主体性研究——以比尔·波特《寒山诗》为例
论《百万英镑》中“精英”的伪善
倪译《史记》注释:文本疏通艺术与文化交流桥梁——以韩信生平为镜
译者行为批评理论下《定风波·莫听穿林打叶声》两译本的译者行为对比分析
功能对等视域下的《伊豆的舞女》中译本分析研究