基于句式分析的汉德翻译策略研究——以汉语兼语句为例
汉语兼语句以其独特的结构在汉语表达中占据重要地位,然而这种结构在德语中并不常见。文章以句式分析为基础,试图为汉语兼语句在德语翻译过程中的准确表达寻求语法层面的理论解释和实践依据。在汉德翻译过程中,可以先根据不同的句式特点确定汉语兼语句的句式类型,寻求匹配对应的德语动词,然后再根据德语动词配价调整句式,使译文既忠于汉语兼语句的语法和语义,又符合德语的表达习惯。
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
外语教育与翻译发展创新研究(17)
2025年
立即查看 >
图书推荐
相关工具书