手机知网 App
24小时专家级知识服务
打 开
文艺理论
手机知网首页
文献检索
期刊
工具书
图书
我的知网
充值中心
“三美”论视角下《上林赋》译本美学分析
桂林电子科技大学
|
黄翠雯
开通知网号
汉赋在古典文学中影响深远。在翻译过程中,只有准确理解源语的意义和内涵,才能译出准确的译文,并在目的语中找到合适的对应词汇,从而传播富有美学的准确译文。康达维教授对汉语节奏与音乐感有深入的了解,并努力在其译文中得以复现。其"变抽象为具体"的理念与许渊冲"三美"论有相似之处。康达维的译文在保证准确和忠实的基础上,追求原文的文学性的最大化,即追求译文最大程度的美。
领 域:
文艺理论;
外国语言文字;
关键词:
《上林赋》;
"三美"论;
美学;
格 式:
PDF原版;EPUB自适应版
(需下载客户端)
0
0
下载PDF版
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
外语教育与翻译发展创新研究(17)
2025年
立即查看 >
相似文献
期刊
硕士
博士
会议
报纸
加载中
更多
暂无数据
图书推荐
更多
相关工具书
更多
搜 索