生态翻译学三维转换视角下《月亮与六便士》翻译对比研究
作为威廉·萨默塞特·毛姆(William Somerset Maugham)创作的长篇小说之一,《月亮与六便士》(The Moon and Sixpence)以其独特的叙事风格,生动的故事情节,向读者展现出当时人们在现实和理想之间的挣扎。该作品一经出版,人们反响热烈,至今仍受欢迎。本文旨从生态翻译学视角入手,以《月亮与六便士》两个汉译本为研究对象,运用翻译适应论中的三维转换原则,从语言维、文化维、交际维三个维度进行对比分析,研究生态翻译学在文学翻译中的可行性,从而丰富生态翻译学理论的实证研究。
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
外语教育与翻译发展创新研究(17)
2025年
立即查看 >
图书推荐
相关工具书