浅析许渊冲的“叛逆”翻译思想
作为翻译大家,许渊冲在翻译上有独到的见解,但是其翻译思想却在翻译界引起了争议。在翻译上,许渊冲先生倡导译者的"主体性",这也是争议的核心所在,甚至被称为"叛逆"的翻译思想。本文旨在通过对比许渊冲和钱钟书的翻译思想,分析许渊冲翻译思想中的"叛逆部分"——"优势竞赛论"和"三美论",以此探讨许渊冲的翻译"叛逆"的理论价值。
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
外语教育与翻译发展创新研究(17)
2025年
立即查看 >
图书推荐
相关工具书