译者行为批评视域下许渊冲诗歌英译研究:以《使至塞上》为例
译者行为批评理论是我国周领顺教授首次提出的本土理论体系,是结合翻译内的翻译学研究和翻译外的社会学研究而形成的译者行为的翻译社会学研究。本文以译者行为批评理论为指导,分析许渊冲英译《使至塞上》翻译外以务实为导向的译者行为和翻译内以求真为导向的译者行为,以推动译者行为批评理论的发展,加深研究者对译者行为研究的理论认识,并提升翻译批评的实用性。
手机阅读本文
下载APP 手机查看本文
外语教育与翻译发展创新研究(17)
2025年
立即查看 >
图书推荐
相关工具书